القلم
Al-Qalam
പേന
10
١٠
وَلاَ
വലാ
And not
അരുത്
تُطِعْ
തുതി‘
Obey
അനുസരിക്കുക
كُلَّ
കുല്ല
Every
ആരെയും
حَلاَّفٍ
ഹല്ലാഫിന്
Swearer
അധികമായി സത്യം ചെയ്യുന്ന
مَّهِينٍ
മഹീന്
Despicable
നിന്ദ്യനായ
وَلاَ تُطِعْ كُلَّ حَلاَّفٍ مَّهِينٍ
വലാ തുതി‘ കുല്ല ഹല്ലാഫിന് മഹീന്
And obey not everyone who swears much, and is considered worthless.
അടിക്കടി ആണയിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അതിനീചനെ നീ അനുസരിക്കരുത്.
11
١١
هَمَّازٍ
ഹമ്മാസിന്
Slanderer
കുത്തുവാക്ക് പറയുന്നവന്
مَّشَّآءِ
മശ്ശാഇന്
Going about
നടക്കുന്നവന്
بِنَمِيمٍ
ബിനമീം
With slander
ഏഷണിയും കൊണ്ട്
هَمَّازٍ مَّشَّآءِ بِنَمِيمٍ
ഹമ്മാസിന് മശ്ശാഇന് ബിനമീം
A slanderer, going about with calumnies.
അവനോ ദൂഷണം പറയുന്നവന്, ഏഷണിയുമായി ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നവന്.
12
١٢
مَّنَّاعٍ
മന്നാ‘ഇന്
Preventer
തടസ്സം നില്കുന്നവന്
لِّلْخَيْرِ
ലില്-ഖൈറി
Of good
നന്മക്ക്
مُعْتَدٍ
മു‘തദിന്
Transgressor
അതിക്രമി
أَثِيمٍ
അഥീം
Sinful
മഹാപാപി
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
മന്നാ‘ഇന് ലില്-ഖൈറി മു‘തദിന് അഥീം
Hinderer of the good, transgressor, sinful.
നന്മയെ തടയുന്നവന്, അതിക്രമി, മഹാപാപി.
13
١٣
عُتُلٍّ
‘ഉതുല്ലിന്
Cruel
ക്രൂരന്
بَعْدَ
ബ‘ദ
After
പുറമെ
ذٰلِكَ
ധാലിക
That
അതിനു
زَنِيمٍ
ഴനീം
Illegitimate
പിഴച്ചു പെറ്റവനും
عُتُلٍّ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيمٍ
‘ഉതുല്ലിന് ബ‘ദ ധാലിക ഴനീം
Cruel, after all that base-born
ക്രൂരന്, പിന്നെ, പിഴച്ചു പെറ്റവനും.
14
١٤
أَن
അന്
Because
കാരണം
كَانَ
കാന
He was
അവന് ആയത്
ذَا مَالٍ
ധാ-മാലിന്
Possessor Of wealth
സമ്പത്തുള്ളവന്
وَبَنِينَ
വബനീന്
And sons
സന്താനങ്ങളും
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
അന് കാന ധാ-മാലിന് വബനീന്
because he had wealth and children.
അതിനു കാരണമോ സമൃദ്ധമായ സമ്പത്തും സന്താനങ്ങളുമുണ്ടെന്നതും.
15
١٥
إِذَا
ഇധാ
When
അപ്പോള്
تُتْلَىٰ
തുത്ലാ
Are recited
പാരായണം ചെയ്തു കേള്പ്പിച്ചു
عَلَيْهِ
‘ലൈഹി
To him
അവന്ന്
آيَاتُنَا
ആയാതുനാ
Our verses
നമ്മുടെ വചനങ്ങള്
قَالَ
ഖാല
He says
അവന് പറയും
أَسَاطِيرُ
അസാതീറു
Tales
പഴങ്കഥകള്
ٱلأَوَّلِينَ
ല്-അവ്വലീന്
Of the former people
പൂര്വ്വികരുടെ
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ ٱلأَوَّلِينَ
ഇധാ തുത്ലാ ‘ലൈഹി ആയാതുനാ ഖാല അസാതീറു ല്-അവ്വലീന്
When Our Verses are recited to him, he says: Tales of the men of old.
നമ്മുടെ സൂക്തങ്ങള് ഓതിക്കേള്പ്പിക്കപ്പെട്ടാല് അവന് പറയും: ഇത് പൂര്വികരുടെ പഴങ്കഥകളാണ്
16
١٦
سَنَسِمُهُ
സനസിമുഹു
We will brand him
അവന്ന് നാം അടയാളം വെക്കും
عَلَى
‘ല
On
മേല്
ٱلْخُرْطُومِ
ല്-ഖുര്തൂം
The snout
തുമ്പികൈ / മൂക്ക്
سَنَسِمُهُ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
സനസിമുഹു ‘ല ല്-ഖുര്തൂം
We shall brand him over the nose.
അടുത്തുതന്നെ അവന്റെ തുമ്പിക്കൈക്ക് നാം അടയാളമിടും.
17
١٧
إِنَّا
ഇന്നാ
Indeed, We
നിശ്ചയം നാം
بَلَوْنَاهُمْ
ബലവ്നാഹും
Have tested them
നാം ഇവരെ പരീക്ഷിച്ചു
كَمَا
കമാ
as
പോലെ
بَلَوْنَآ
ബലവ്നാ
We tested
നാം പരീക്ഷിച്ചത്
أَصْحَابَ
അസ്ഹാബ
keepers
ഉടമകളെ
ٱلْجَنَّةِ
ല്-ജന്നതി
(of) the garden
തോട്ടത്തിന്റെ
إِذْ
ഇധ്
when
സന്ദര്ഭം
أَقْسَمُواْ
അഖ്സമൂ
they swore
അവര് ശപദം ചെയ്ത
لَيَصْرِمُنَّهَا
ലയസ്റിമുന്നഹാ
to pluck its fruit
അവരത് പറിച്ചെടുക്കുമെന്ന്
مُصْبِحِينَ
സുബ്ഹാ
(in the) morning
പ്രഭാതത്തില്
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَابَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُواْ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
ഇന്നാ ബലവ്നാഹും കമാ ബലവ്നാ അസ്ഹാബ ല്-ജന്നതി ഇധ് അഖ്സമൂ ലയസ്റിമുന്നഹാ സുബ്ഹാ
Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the in the morning,
ഇവരെ നാം പരീക്ഷണ വിധേയരാക്കിയിരിക്കുന്നു. തോട്ടക്കാരെ പരീക്ഷിച്ചപോലെ. തോട്ടത്തിലെ പഴങ്ങള് പ്രഭാതത്തില് തന്നെ പറിച്ചെടുക്കുമെന്ന് അവര് ശപഥം ചെയ്ത സന്ദര്ഭം.
18
١٨
وَلاَ
വലാ
and not
ഇല്ല
يَسْتَثْنُونَ
യസ്തഥ്നൂന്
making exception
അവര് ഒഴിവാക്കിപ്പറഞ്ഞു
وَلاَ يَسْتَثْنُونَ
വലാ യസ്തഥ്നൂന്
Without saying: If Allah will.
അവര് ഒന്നും ഒഴിവാക്കിപ്പറഞ്ഞില്ല.
19
١٩
فَطَافَ
ഫതാഫ
Then visited
അങ്ങിനെ വലയം ചെയ്തു
عَلَيْهَا
‘ലൈഹാ
Upon it
അതിന്മേൽ
طَآئِفٌ
താഇഫുന്
a visitation
ഒരു വിപത്ത്
مِّن
മിന്
from
ഇല് നിന്ന്
رَّبِّكَ
റബ്ബിക
your Lord
നിന്റെ രക്ഷിതാവ്
وَهُمْ
വഹും
and they (are)
അവരായിരിക്കെ
نَآئِمُونَ
നാഇമൂന്
were asleep
ഉറങ്ങുന്നവന്
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
ഫതാഫ ‘ലൈഹാ താഇഫുന് മിന് റബ്ബിക വഹും നാഇമൂന്
Then there passed by on the something from your Lord at night and burnt it while they were asleep.
അങ്ങനെ അവര് ഉറങ്ങവെ നിന്റെ നാഥനില്നിന്നുള്ള വിപത്ത് ആ തോട്ടത്തെ ബാധിച്ചു.